Tuesday 21 July 2009

False friends 2.0



Nowa porcja:

pl / gr (znaczenie) / wymowa gr

panda / πάντα (zawsze, panda)
echo / έχω (mam)
pas / πας (idziesz)
mila / μήλα(jabłka), μίλα (mów)
kapotę / κάποτε (kiedyś)/ 'kapote (akcent na pierwszej)
kapota / καπότα (prezerwatywa)
profilaktyka / προφυλακτικά (prezerwatywy)
"kapu - kapu" / κάπου-κάπου (czasami)
wraki / βρακί( majtki) / wra'ki (akcent na ostatniej)
dobra / ντόμπρα (szczerze)
a fu stopa! / αφού σ'το'πα (przecież, skoro powiedziałem/am ci to!)


Specjalne podziękowania dla Wiweiorex za podesłany materiał. :)

Sunday 19 July 2009

Teściowych ciąg dalszy :)



τα ετερώνυμα έλκονται- przeciwieństwa się przyciągają

πρέπει να απογαλακτιστείς - musisz "odciąć pępowinę"

να μου τα πεις στα ίσα - powiedz mi to prosto z mostu

δεν έχω μία (επάνω μου)- nie mam grosza przy sobie

μην τραβάς το σκοινί - nie przeciągaj struny

όπως έστρωσε ας κοιμηθεί - jak sobie posłał, tak się wyśpi, ma czego chciał

Friday 17 July 2009

Επτά θανάσιμες πεθερές




Z serialu o teściowych:

- Τι σκέφτεσαι;
- Την τούρτα. Έτσι ονειρεύομαι την πεθερά μου - κρύα και με τα κεράκια αναμμένα από πάνω.

O czym myślisz?
O torcie. Tak sobie wymarzyłam swoją teściową - zimną, z zapalonymi na niej świeczkami.

- Η γυναίκα σου πως είναι;
- Ας την αυτήν, έχω να της μιλήσω μια εβδομάδα.
- Γιατί;
- Για να μην της διακόψω.

Jak się ma twoja żona?
Daj spokój, nie rozmawiałem z nią od tygodnia.
Dlaczego?
Nie chciałem jej przerywać.

Wyrażenia ze słowem "λόγο":

για του λόγου το αληθές - prawdę mówiąc

Ο ομιλητής υποστήριξε ότι ο αριθμός των εργαζόμενων γυναικών έχει αυξηθεί σημαντικά και για του λόγου το αληθές μας παρέπεμψε στη ιστοσελίδα της εταιρείας δημοσκοπήσεων.

ζητώ το λόγο - proszę o udzielenie głosu

Ο Οδυσσέας ζητιάνος ζήτησε το λόγο και αναρωτήθηκε, μήπως ο Τηλέμαχος ήταν μισητός στο λαό ή μαλωμένος με τ' αδέρφια του και δεν τολμούσε να διώξει τους μνηστήρες. Ο νέος αποκρίθηκε πως ήταν αγαπητός στο λαό, αλλά δεν είχε αδέρφια να του συμπαρασταθούν.

παίρνω το λόγο - zabieram głos

Ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας, όταν ο αρχιεπίσκοπος τελείωσε την ομιλία του, παρενέβη και πήρε το λόγο.

δεν (μου) πέφτει λόγος - nie mam nic do gadania

Ο ανασχηματισμός είναι αποκλειστική ευθύνη και αρμοδιότητα του πρωθυπουργού και δεν πέφτει λόγος σε κανέναν.

ο λόγος της τιμής μου - słowo honoru

Σας δίνω το λόγο της τιμής μου πως οτιδήποτε συμβεί θα είστε ο πρώτος που θα το μάθει.

ούτε λόγος - nie ma o czym mówić

Στη Μύκονο, βέβαια, ούτε λόγος για δωμάτιο αυτή την εποχή, ιδιαίτερα τα Σαββατοκύριακα.

που λέει ο λόγος - na przykład

Για να μπορέσει να επιβιώσει έκανε εκατό δουλειές – που λέει ο λόγος.

ψωνάρα με το μυαλό στη σαγιονάρα :D



Bogactwo słówek i wyrażeń, z którego korzystają tłumacze, można znaleźć lub o coś zapytać na stronie KudoZ Term Questions. Wystarczy wybrać Greek i English.


Here you can find a lot of vocabulary and phrases used by translators. You can also ask some questions in KudoZ Term Questions . First choose Greek and English.


Przy tej okazji kilka wyrażeń z czasownikiem "biorę":


παίρνω δρόμο - φεύγω

Πάρε δρόμο και φύγε αμέσως! Έξω από το σπίτι μου!

Zabieraj się i wynoś się natychmiast z mojego domu!


παίρνω το δρόμο

Στο τέλος της βραδιάς χαιρέτησε τους φίλους του και πήρε το δρόμο για το σπίτι του.

Pod koniec wieczoru pożegnał się z przyjaciółmi i ruszył w drogę do domu.


παίρνω λόγια - κάνω κάποιον να μιλάει

Είναι πολύ κλειστός χαρακτήρας. Δύσκολα του παίρνεις λόγια.

Jest bardzo zamknięty w sobie. Trudno z niego coś wyciągnąć.


παίρνω σάρκα και οστά - γίνεται πραγματικότητα

Το σενάριό του πήρε σάρκα και οστά στη μεγάλη οθόνη μετά από πολλά χρόνια.

Jego scenariusz został zrealizowany w kinie po wielu latach.


παίρνω σβάρνα - εμφανίζομαι παντού

Μέσα σε μια μέρα πήρε σβάρνα όλα τα κανάλια.

W ciągu jednego dnia pojawił się we wszystkich kanałach tv.


παίρνω φόρα - ξεκινάω

Απελπισμένος, πήρε φόρα και πήδηξε στο κενό.

Zdesperowany, zebrał się i skoczył w przepaść.