Na stronie i blogu Nikosa Sarantakosa można znaleźć różne artykuły, także językowe. Poniżej garść wyrażeń z wyrazem "woda" z jednego z jego artykułów:
μοιάζουν σαν δύο σταγόνες νερό - są podobni/ne jak dwie krople wody
σαν τα κρύα τα νερά - piękna i świeża (o dziewczynie)
θολώνω τα νερά - mydlić oczy, ukrywać prawdę
ό,τι είπαμε, νερό κι αλάτι - zapomnijmy o tym co mówiliśmy, pogódźmy się
πάω προς νερού μου - idę się załatwić
There are a lot of articles, also about language on the website and blog of Nicos Sarantacos. Below you can find some expressions with the word "water" from one of his articles:
μοιάζουν σαν δύο σταγόνες νερό - they look alike
σαν τα κρύα τα νερά - beautiful and fresh (about a girl)
θολώνω τα νερά - to hide the truth from someone
ό,τι είπαμε, νερό κι αλάτι - let's forget about our quarrels
πάω προς νερού μου - to go to pee